Webseiten

Heutzutage ist den meisten Firmen die Wichtigkeit einer mehrsprachigen Webseite bewusst. Die eigene Webseite ist das Aushängeschild einer Firma. Mit einer mehrsprachigen Website macht man potentielle Kunden aus der ganzen Welt auf sich aufmerksam.

Wenn man nicht nur Kunden in der eigenen Landessprache ansprechen möchte, sondern mit seinen Produkten oder Dienstleistungen den internationalen Markt erobern möchte, ist die Übersetzung der Webseite ein muss.

Das Internet ist ein Raum ohne Grenzen!

Um auch ausländischen Kunden einen professionellen Eindruck zu vermitteln, ist die Sprachqualität der Website-Übersetzung natürlich von größter Bedeutung. Denn was wirkt unprofessioneller als eine fehlerhafte Website-Übersetzung?

Gerne helfen wir dabei, Ihre Webseite ins Rumänische zu übersetzen, und stellen sicher dass die rumänische Version dem Original in keiner Weise nachsteht.

Im Gegensatz zu dem lokalen Ladengeschäft lassen sich die Produkte in einem Onlineshop problemlos in unterschiedlichen Ländern anbieten.

Inhalte in Webshops, wie z.B. Produktbeschreibungen, sind tendenziell eher kurz und prägnant gehalten und konzentrieren sich auf die wichtigsten Eigenschaften eines Produkts. Jedoch müssen diese Texte gleichzeitig werbewirksam formuliert sein. Dabei ist es wichtig, dass die Texte genauso wie andere Übersetzungen im Bereich Marketing nicht nur in die Zielsprache, sondern auch in die Zielkultur übertragen werden, um wirklich den gewünschten Werbeeffekt erzielen zu können.

Keywords einfach nur korrekt zu übersetzen führt nicht unbedingt zum Erfolg!

Der muttersprachliche Übersetzer der Website kennt üblicherweise den lokalen Markt und das Suchverhalten der Zielgruppe.

Wir sind in Rumänien aufgewachsen und übersetzen ausschliesslich in unsere Muttersprache deswegen verfügen wir nicht nur über optimale sprachliche Fähigkeiten, sondern auch über die für Webshop-Übersetzungen erforderliche Kulturkompetenz. Wir sind Ingenieure und können mithilfe unseres Fachvokabular auch inhaltlich hochqualitative Webshop-Übersetzungen anfertigen.

Die Einführung von E-Learning-Angeboten in Unternehmen ist hoch im Trend. Online Lernhilfen können besonders durch ihre ressourcensparenden Maßnahmen überzeugen und bieten, gerade in schwierigen Zeiten, einen immensen Vorteil um den eigenen Mitarbeitern digitale Weiterbildungsmöglichkeiten anbieten zu können. Durch online Angebote kann man die Weiterbildungsmöglichkeiten der eigenen Mitarbeiter auf ein neues Level heben.
Bei multinationalen Unternehmen ist es wichtig dass das Angebot immer auch in der jeweiligen Landessprache vorhanden ist. Schließlich möchte man jeder Niederlassung dieselben Informationen zur Verfügung stellen.

Für diese Aufgaben eignen sich Muttersprachler am besten.

Es ist auch immer hilfreich, wenn der Übersetzer sich mit der jeweiligen Branche und den Themen gut auskennt. Anbei nur ein paar Beispiele von Inhalten bei denen wir Ihnen gerne mit der Übersetzung in der Rumänischen Sprache helfen können:

  • Kurse
  • Anleitungen
  • Fragebogen
  • Wiki-Seiten
  • Intranet – Inhalte
  • Formulare

…und vieles mehr.

Loading…

info@media-land-services.de 

Die einfachste Art Kontakt mit uns aufzunehmen, ist über E-Mail. Senden sie uns eine Nachricht an die angegebene Adresse und wir melden uns schnellstens zurück!

Übersetzungen Deutsch-Rumänisch

Wir übersetzen Texte aus diversen Bereichen. Haben Sie eine Frage oder möchten Sie ein Angebot einholen? Schreiben Sie uns an!

Wenn du mit dem Gedanken spielst, dein online Produkt ins Rumänische zu übersetzen, dann solltest du dich nicht auf Übersetzungssoftware verlassen.

Setze immer auf professionelle Übersetzer, die deine Texte fehlerfrei von eine Sprache in die andere übertragen können. Diese Übersetzer kosten dann natürlich einiges, aber wert sind sie es alle mal.